I returned to settle in Poland in 1993 after stays in the United Kingdom and the Netherlands. After graduating in English literature, and a brief flirtation with teaching in state schools, I taught English to adults for ten years. I drew on the experience I had gained at the British Council EFL Centre, incorporating modern teaching methods useful in second language acquisition and developing learners’ linguistic competence and performance.
During this time I also worked with foreign companies of various kinds as a translator and administration manager (e.g. in the local office of the Australian architecture practice Denton Corker Marshall, who designed ING Bank Śląski’s Katowice headquarters).
At the beginning of the 21st century I began working in publishing. Owing to contacts with a larger and larger number of publishers I gathered sufficiently broad editing experience to begin translating English literature.
Also, I studied biology as a hobby but have never worked in the field. Needless to say, I find my background in natural sciences extremely helpful in my career as a translator and an editor. It seems that being a humanist and having a smattering of sciences is the best combination ever.